რიცხვი და არტიკლი
1. შესასწავლი გრამატიკული საკითხი¶
თემა¶
- არსებითი სახელის მორფოლოგია: რიცხვის კატეგორია (El número).
- განმსაზღვრელები: განსაზღვრული და განუსაზღვრელი არტიკლები (Artículos determinados e indeterminados).
აღწერა¶
მოცემული საგაკვეთილო მოდული ითვალისწინებს არსებითი სახელის მრავლობითი რიცხვის ფორმირების მორფოლოგიური წესების სიღრმისეულ შესწავლას. დეტალურად იქნება გაანალიზებული სუფიქსაციის პრინციპები როგორც ხმოვანზე (-s), ისე თანხმოვანზე (-es) დაბოლოებული ლექსიკური ერთეულებისთვის, აგრეთვე ორთოგრაფიული ცვლილებები (მაგ., -z > -ces). პარალელურად, შესწავლილ იქნება ესპანური ენის არტიკლთა სისტემა, კერძოდ, განსაზღვრული (el, la, los, las) და განუსაზღვრელი (un, una, unos, unas) არტიკლების ფუნქციური და სემანტიკური დიფერენციაცია. განსაკუთრებული ყურადღება დაეთმობა მათი შეთანხმების კანონზომიერებას არსებით სახელთან სქესისა და რიცხვის მიხედვით, რაც წარმოადგენს ესპანური სინტაქსის ფუნდამენტურ პრინციპს.
2. კავშირი ესპანური გრამატიკის სხვა ნაწილებთან¶
არსებითი სახელის რიცხვისა და არტიკლის კატეგორიები უშუალოდ და მჭიდროდ უკავშირდება წინა საგაკვეთილო მოდულში განხილულ სქესის გრამატიკულ კატეგორიას. ეს სამი ელემენტი (სქესი, რიცხვი, არტიკლი) ერთობლიობაში ქმნის სახელად ფრაზას (Grupo Nominal), რომელიც ესპანური სინტაქსის ფუნდამენტური სტრუქტურული ერთეულია. არტიკლის სწორი შერჩევა, რომელიც დამოკიდებულია საგნის/პიროვნების კონკრეტულობასა და ცნობადობაზე კომუნიკაციის აქტში, და მისი მორფოლოგიური შეთანხმება არსებით სახელთან სქესსა და რიცხვში, წარმოადგენს გრამატიკულად გამართული და სემანტიკურად ზუსტი საუბრის აუცილებელ წინაპირობას. ამდენად, ეს გაკვეთილი აერთიანებს და ამყარებს უკვე არსებულ ცოდნას, ამასთანავე, ამზადებს მყარ საფუძველს ზედსართავი სახელის შესასწავლად, რომელიც, თავის მხრივ, ასევე სრულად ექვემდებარება შეთანხმების იმავე მორფოსინტაქსურ პრინციპებს. ამ კომპონენტების ჰარმონიული ფუნქციონირების გააზრება მსმენელს საშუალებას აძლევს, ააგოს ლოგიკურად და სტრუქტურულად გამართული წინადადებები.
3. "რიცხვი" - წყარო "Nueva gramática básica de la lengua española"-დან¶
Capítulo 3: El número¶
3.1 Concepto de número¶
El número es una propiedad gramatical de los sustantivos, los pronombres, los adjetivos, los determinantes y los verbos que opone dos valores: el singular y el plural. En el sustantivo y el pronombre el número posee dos características:
- Es signo de unidad / pluralidad. Las marcas de número en el nombre y en el pronombre están asociadas a los contenidos ‘unidad’ y ‘pluralidad’ o ‘multiplicidad’. Prototípicamente, el singular significa ‘uno’ (árbol, dedo, país) y el plural, ‘más de uno’ (árboles, dedos, países).
- Es rasgo inherente. Sustantivos y pronombres imponen sus marcas de número a determinantes, cuantificadores, adjetivos y verbos cuando forman con ellos construcciones concordadas: Ya llega el cortejo; los amigos, un nuevo día.
3.3 Reglas para la formación del plural¶
3.3.1 Reglas generales¶
Mientras que el singular no presenta marca específica, el plural aparece marcado generalmente por las terminaciones -s o -es.
3.3.1.1 Voces terminadas en vocal¶
Las palabras que acaban en vocal átona y en -á, -é, -ó tónicas hacen el plural en -s: casas, calles, yanquis, libros, tribus, sofás, cafés, platós.
3.3.1.2 Voces terminadas en consonante¶
Los nombres acabados en -l, -n, -r, -d, -z, -j hacen el plural en -es: cónsules, leones, caracteres, paredes, peces, relojes.
Capítulo 9: El artículo¶
9.1 Caracterización¶
El artículo es un determinante que sirve para delimitar la extensión significativa del grupo nominal del que forma parte y que ayuda, por tanto, a presentar su referente o a identificarlo en el contexto.
9.1.1 Clases y paradigma¶
Existen dos clases de artículo:
- El indeterminado o indefinido. Se usa para presentar entidades nuevas en el discurso: Hoy he recibido una carta (no hay noticia previa de ella).
- El determinado o definido. Permite hacer referencia a una entidad que se supone identificable por el oyente: Hoy he recibido la carta.
| Determinado | Indeterminado | |
|---|---|---|
| SINGULAR | masculino | el (el libro) |
| femenino | la (la mesa), el (el águila) | |
| PLURAL | masculino | los (los libros) |
| femenino | las (las mesas) |
9.2 Particularidades¶
9.2.1 Las formas del artículo femenino¶
Además de la y una, el artículo femenino singular presenta las formas el y un cuando precede inmediatamente a nombres que comienzan por /a/ tónica (en la escritura a- o ha-, lleven tilde o no): el agua, el habla, un área, un hada.
4. არსებითი სახელის რიცხვის კატეგორია (El número)¶
ესპანურ ენაში არსებით სახელს გააჩნია ორი რიცხვი: მხოლობითი (singular), რომელიც ერთეულს აღნიშნავს, და მრავლობითი (plural), რომელიც ერთზე მეტ ერთეულს გულისხმობს. მრავლობითი რიცხვის ფორმირება ექვემდებარება მკაფიო მორფოლოგიურ წესებს:
4.1 ხმოვანზე დაბოლოებული არსებითი სახელები¶
თუ სიტყვა მთავრდება ხმოვანზე (a, e, i, o, u), მრავლობითი რიცხვის საწარმოებლად მას ემატება სუფიქსი -s.
| მხოლობითი | მრავლობითი |
|---|---|
| libro | libros |
| წიგნი | წიგნები |
| casa | casas |
| სახლი | სახლები |
| estudiante | estudiantes |
| სტუდენტი | სტუდენტები |
4.2 თანხმოვანზე დაბოლოებული არსებითი სახელები¶
თუ სიტყვა მთავრდება თანხმოვანზე, მრავლობითი რიცხვის საწარმოებლად მას ემატება სუფიქსი -es.
| მხოლობითი | მრავლობითი |
|---|---|
| profesor | profesores |
| პროფესორი | პროფესორები |
| ciudad | ciudades |
| ქალაქი | ქალაქები |
| animal | animales |
| ცხოველი | ცხოველები |
4.3 "-z" დაბოლოება¶
არსებითი სახელები, რომლებიც მთავრდება -z-ზე, მრავლობით რიცხვში განიცდიან ორთოგრაფიულ ცვლილებას: z იცვლება c-თი და ემატება -es სუფიქსი.
| მხოლობითი | მრავლობითი |
|---|---|
| lápiz | lápices |
| ფანქარი | ფანქრები |
| luz | luces |
| სინათლე | სინათლეები |
5. არტიკლები (Los artículos)¶
არტიკლი არის დეტერმინანტი, რომელიც წინ უძღვის არსებით სახელს და აკონკრეტებს მის მნიშვნელობას, მიუთითებს მის ცნობადობაზე მოსაუბრეთათვის. ესპანურში არსებობს ორი ტიპის არტიკლი:
5.1 განსაზღვრული არტიკლი (Artículo determinado)¶
გამოიყენება მაშინ, როდესაც საუბარია კონკრეტულ, მოსაუბრისთვის უკვე ცნობილ, იდენტიფიცირებად საგანზე ან პიროვნებაზე. მისი ფორმებია:
| არტიკლი | მაგალითი |
|---|---|
| el მხოლობითი რიცხვი, მამრობითი სქესი |
el libro ეს კონკრეტული წიგნი |
| la მხოლობითი რიცხვი, მდედრობითი სქესი |
la casa ეს კონკრეტული სახლი |
| los მრავლობითი რიცხვი, მამრობითი სქესი |
los libros ეს კონკრეტული წიგნები |
| las მრავლობითი რიცხვი, მდედრობითი სქესი |
las casas ეს კონკრეტული სახლები |
5.2 განუსაზღვრელი არტიკლი (Artículo indeterminado)¶
გამოიყენება მაშინ, როდესაც საუბარია ზოგად, არაკონკრეტულ საგანზე ან პიროვნებაზე, ან როდესაც მას პირველად ვახსენებთ საუბარში. მისი ფორმებია:
| არტიკლი | მაგალითი |
|---|---|
| un მხოლობითი რიცხვი, მამრობითი სქესი |
un libro ერთი რომელიღაც წიგნი |
| una მხოლობითი რიცხვი, მდედრობითი სქესი |
una casa ერთი/რომელიღაც სახლი |
| unos მრავლობითი რიცხვი, მამრობითი სქესი |
unos libros რამდენიმე/რომელიღაც წიგნები |
| unas მრავლობითი რიცხვი, მდედრობითი სქესი |
unas casas რამდენიმე/რომელიღაც სახლები |
ფონეტიკური თავისებურება
მდედრობითი სქესის არსებით სახელთან, რომელიც იწყება მახვილიან a- ან ha- მარცვალზე, ევფონიის (კეთილხმოვანების) პრინციპის გამო, მხოლობით რიცხვში la და una არტიკლების ნაცვლად გამოიყენება el და un.
მაგალითები:
- el agua (წყალი), un acha (ცული).
- თუმცა, მრავლობით რიცხვში აღდგება სტანდარტული ფორმა: las aguas, unas achas.
შეთანხმების პრინციპი
არტიკლი ყოველთვის უნდა შეეთანხმოს არსებით სახელს როგორც სქესში, ასევე რიცხვში. ეს წესი ესპანური გრამატიკის ერთ-ერთი უმნიშვნელოვანესი კანონია.
6. სქესის, რიცხვისა და არტიკლის ურთიერთკავშირის ილუსტრაცია¶
| მხოლობითი რიცხვი (Singular) | მრავლობითი რიცხვი (Plural) | ქართულად |
|---|---|---|
| el libro | los libros | წიგნი/წიგნები |
| un profesor | unos profesores | პროფესორი/პროფესორები |
| la casa | las casas | სახლი/სახლები |
| una ciudad | unas ciudades | ქალაქი/ქალაქები |
| el lápiz | los lápices | ფანქარი/ფანქრები |
| un hombre | unos hombres | კაცი/კაცები |
| la mujer | las mujeres | ქალი/ქალები |
| el problema | los problemas | პრობლემა/პრობლემები |
| el agua - ფონეტიკური გამონაკლისი | las aguas | წყალი/წყლები |
6. თემატური ლექსიკური მინიმუმი¶
6.1. ეთნონიმები - ეროვნების/წარმომავლობის გამომხატველი სიტყვები (Nacionalidades)¶
| მამრობითი | მდედრობითი | ქართულად |
|---|---|---|
| español | española | ესპანელი |
| Pedro es español y María es española. | პედრო ესპანელია და მარია ესპანელია. | |
| Losturistas españoles visitan el museo. | ესპანელი ტურისტები მუზეუმს ათვალიერებენ. | |
| italiano | italiana | იტალიელი |
| Unturista italiano pregunta por la dirección. | ერთი იტალიელი ტურისტი მისამართს კითხულობს. | |
| francés | francesa | ფრანგი |
| Laescritora francesa ganó el premio. | ფრანგმა მწერალმა ქალმა პრემია მოიგო. | |
| Hay unas canciones francesas muy bonitas. | არსებობს რამდენიმე ძალიან ლამაზი ფრანგული სიმღერა. | |
| alemán | alemana | გერმანელი |
| Loscoches alemanes son famosos. | გერმანული მანქანები ცნობილია. | |
| inglés | inglesa | ინგლისელი |
| Hablo con una mujer inglesa. | ინგლისელ ქალს ველაპარაკები. | |
6.2. პროფესიები (Profesiones)¶
| მამრობითი | მდედრობითი | ქართულად |
|---|---|---|
| profesor | profesora | პროფესორი, მასწავლებელი |
| El profesor explica la lección. | პროფესორი გაკვეთილს ხსნის. | |
| Las profesoras son muy inteligentes. | პროფესორი ქალები ძალიან ჭკვიანები არიან. | |
| médico | médica | ექიმი |
| La médica trabaja en el hospital. | ექიმი ქალი საავადმყოფოში მუშაობს. | |
| estudiante | estudiante | სტუდენტი (სქესი განისაზღვრება არტიკლით) |
| Un estudiante lee un libro y una estudiante escribe. | სტუდენტი ბიჭი კითხულობს წიგნს და სტუდენტი გოგო წერს. | |
| abogado | abogada | ადვოკატი, იურისტი |
| Los abogados preparan el caso. | ადვოკატები საქმეს ამზადებენ. | |
| ingeniero | ingeniera | ინჟინერი |
| Una ingeniera diseña el nuevo puente. | ინჟინერი ქალი ახალ ხიდს აპროექტებს. | |
6.3. ურბანული ინფრასტრუქტურის ობიექტები (Lugares de la ciudad)¶
| ობიექტი/მაგალითი | ქართულად |
|---|---|
| el hospital | საავადმყოფო |
| Hay un hospital cerca de aquí. | ამ მიდამოებში მდებარეობს ერთი საავადმყოფო. |
| el supermercado | სუპერმარკეტი |
| Lossupermercados abren a las nueve. | სუპერმარკეტები ცხრა საათზე იხსნება. |
| la universidad | უნივერსიტეტი |
| Mi hermana estudia en la universidad. | ჩემი და უნივერსიტეტში სწავლობს. |
| la farmacia | აფთიაქი |
| Necesito comprar medicinas en una farmacia. | აუცილებელია მედიკამენტების შეძენა რომელიმე აფთიაქში. |
| el parque | პარკი |
| Vamos a los parques los domingos. | კვირაობით პარკებში დავდივართ. |